Translation of "per cui ha" in English


How to use "per cui ha" in sentences:

Se non vuoi distruggere tutto quello per cui ha lottato, stai lontano da lui.
Unless you want to destroy everything that he's worked for, stay away from him.
L'unico motivo per cui ha contattato McClaren era quello di far trapelare cio' che sapeva.
The whole reason she went to Mr. McClaren was to tell the truth about what she knew.
Vedi, il motivo per cui ha buttato via i 30 milioni era per avere diritto ai 300 milioni dell'eredità vera e propria.
See, the reason that he blew the $30 million was so he could get his real inheritance of $300 million.
È assurdo, ma l'unica ragione per cui ha smesso di vederti è perché è convinta che noi due ci amiamo.
It's crazy. But just think the reason she stopped seeing you... is because she believes that we're in love.
E 'un peccato che tu non sei chiesto il motivo per cui ha iniziato.
It's a pity you never asked yourselfNwhy it started.
E la ragione per cui ha fatto questo, alla fine, era quale?
And your reasons for doing that are exactly what?
Sei sempre una bambina cosi' brava, o a volte la mamma dice che sei il motivo per cui ha bisogno di un Martini doppio?
Are you always such a good little girl, or does Mommy sometimes say you're the reason she needs a double martini?
Francamente, trovo un po' curioso che lei sia qui, a dirmi di mettere il veto su un disegno di legge per cui ha votato a favore.
And, frankly, I find it a little curious that you're here, telling me to veto a bill you voted in favor of.
Che e' il motivo per cui ha messo in pausa la sua missione, ovvero ucciderti, ma... quando si e' duplicato, non ha preso anche le tue debolezze?
Which is why he pushed pause on his one-man mission to kill you, but... why would your doppelganger weaken if you didn't?
Questo è il motivo per cui ha effettivamente giustamente guadagnato la sua credibilità di essere più sicuri steroidi anabolizzanti là fuori.
This is why it has truly earned its credibility of being the most safe anabolic steroid around.
Per cui ha deciso di... mandarla in pensione.
So you decided to... retire her.
Qualcosa mi dice che c'e' molto per cui ha... provato, per cui aveva bisogno di scusarsi.
Something tells me that there's been a lot that you have felt that you needed to apologize for.
Spiega allora la ragione per cui ha lasciato in vita la donna.
Then explain his decision to leave that woman alive.
Se la spreca, distruggera' tutto cio' per cui ha lottato.
You squander it, you destroy everything you have ever fought for.
E non dico quello per cui ha lavorato la CIA, dico proprio lei.
And I don't mean what the CIA has worked for, I mean you.
E se non fosse quello il motivo per cui ha cercato di uccidermi?
What if that's not why she tried to kill me?
Amnistia, cittadinanza, per quelli per cui ha fatto domanda una dozzina di volte.
Amnesty, citizenship, for which he has applied half a dozen times.
Tutto cio' che ha scarificato, tutto cio' per cui ha lottato.
Everything he sacrificed, everything he stood for.
Il tuo governo avrebbe avuto cio' per cui ha pagato.
Your government would have got what it paid for.
Hai messo in pericolo tutto quello per cui ha lavorato negli ultimi 20 anni.
You put everything he's worked for for the last 20 years at risk.
Sapeva di non poter battere il cancro, per cui... ha deciso di batterlo nell'arrivare al traguardo.
She knew she couldn't beat the cancer, so she decided to beat it to the finish line.
Non per le unghie, credo siano solo un macabro trofeo, ma il sangue per cui ha dovuto impegnarsi... deve averne bisogno per qualcosa.
Well, fingernails not so much. I think they're just a gruesome trophy. But the blood he had to work for.
C'è una ragione per cui ha detto a Patterson di lasciar perdere questo caso?
Is there a reason you're waving Patterson off this case?
Le dispiace spiegarmi il motivo per cui ha spedito quattro casse di lnstamix... a uno dei nostri affiliati?
Do you mind telling me what you're doing shipping four cases of Inst-A-Mix to one of our operators?
E proprio oggi mi ha chiamato per parlarmi di una clinica per la cura del cancro al seno per cui ha combattuto negli ultimi dieci anni.
In fact, just today, she called me about a breast cancer clinic she has been fighting for over the past decade.
C'e' qualche motivo in particolare per cui ha sentito il bisogno di far perdere tempo agli agenti che indagano sul blackout?
Any particular reason why you felt the need to waste the time of the agents investigating the blackout?
Vuole darmi una buona ragione per cui ha disobbedito al mio ordine diretto di fare quell'innesto facciale sperimentale alla signora Beale?
You want to give me one good reason why you defied my direct order to do the experimental face transplant on Mrs. Beale?
Tu sei quella per cui ha chiamato.
You the one she called about.
E preso un Oscar in precedenza per errore, motivo per cui ha agito tutti pazzi.
And Oscar took one earlier by mistake, which ls why He's been acting all crazy
Locke... sai il motivo per cui ha trascinato Richard nella giungla?
Locke... Do you know why he carried Richard out into the jungle?
Sono stato ad alcune feste per cui ha fatto catering, ho il suo libro di ricette, ho letto ogni intervista che ha rilasciato, e penso che lei sia fantastica.
I've been to some parties you've catered, and I've got your cookbook, I've read every interview you've ever done, and I think you're quite amazing.
Tuttavia non ha sparato finche' non sono stato in grave pericolo, per cui ha forti principi morali.
He didn't fire until I was in immediate danger, though, so strong moral principles.
C'e' una qualche ragione per cui ha menzionato la mia relazione.
There is a reason he mentioned my wedding ring Ted.
Ma non per il contratto con la difesa per cui ha pagato fior di mazzette, quello c'è ancora.
But not for the big fat defense contract he bribed his way into. That's still on.
Ma la ragione per cui ha tanti fan sugli spalti è un altro video ancora più straordinario di quello con Mad Dog.
But the reason that a lot of his fans are in the stands is because of another video. It's even more stunning than the Mad Dog Grimes video.
può essere un asino è la ragione per cui ha ottenuto tutto quello che voleva.
Maybe being an ass is the reason you've gotten every single thing you ever wanted.
E' il motivo principale per cui ha cercato di assassinare Martinez.
It's the reason why he tried assassinating Martinez in the first place.
Cosa sarebbe disposto a fare per ottenere ciò per cui ha fatto tanta strada?
How far would you go... to get what you came all this way for?
Quale è il motivo per cui ha bisogno per controllare il vostro graduale.
Which is why you'll need to control your phasing.
Arnold Rothstein si aspetta di ricevere quello per cui ha pagato.
Arnold Rothstein expects to get what he pays for.
Per lo stesso motivo per cui ha ucciso 5 persone, è pazzo.
Well, same reason he shot five people, he's crazy.
Per cui, ha riunito attorno a sé gli amici di Archimede, e si è offerto di pagare tutto il lavoro.
So he gathered around himself the friends of Archimedes, and he promised to pay for all the work.
Chiamerebbe il terrorismo per quello che è, non solo criminale ma una parodia oscena di tutto ciò in cui ha creduto e per cui ha lottato.
He'd call out terrorism for what it is, not only criminal but an obscene travesty of everything he believed in and struggled for.
E la ragione per cui ha avuto così tanto successo è che tutto avviene in privato, in maniera anonima, rapida ed economica.
And the reason that it's proved very successful is it's private, it's anonymous, it's fast, and it's cheap.
È questa la ragione per cui ha passato tanto tempo in Europa a studiare invece di lavorare con noi nei campi?"
Is this the reason why he spent so much time in Europe studying instead of working in the field with us?"
E la ragione per cui ha aspettato tre giorni è che sa che nel quarto o quinto giorno quelle larve si sarebbero sviluppate, e avrebbe avuto un enorme problema di mosche.
And the reason he's waited three days is because he knows that on the fourth day or the fifth day, those larvae will hatch and he'll have a huge fly problem.
Vengono raccolte circa 20.000 frasi al giorno e la cosa va avanti da circa un anno e mezzo, per cui ha raccolto più di un milione e mezzo di stati d'animo ad oggi.
It collects about 20, 000 such sentences a day and it's been running for about a year and a half, having collected over 10 and a half million feelings now.
Una delle ragioni per cui ha portato con sé quell'ingombrante videocamera è per evitare che i dottori e le infermiere pensassero che fosse realmente malato e che potessero infilargli qualcosa in corpo che Kristian avrebbe rimpianto dopo.
One of the reasons he chose to take this rather large video camera with him was because he didn’t want the doctors and nurses thinking he was actually sick, and sticking something into him that he was going to regret later.
2.3117299079895s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?